নজরুল সংগীতের ইংরেজী অনুবাদ

নজরুল সংগীতের ইংরেজী অনুবাদ

দিতে এলে ফুল, হে প্রিয়, কে আজি সমাধিতে মোর,

এতদিনে কি আমারে পড়িল মনে মনচোর ।।

Who you have come near to offer flowers on my grave o’ my dear.

After so many days could you remember me o’ my heart’s-robber.

In life whom you did not aspire once, let him sleep, sleep for ever.

On this coast of death, don’t break, don’t break his deep slumber.

Coming to offer flowers don’t cry, don’t cry my dear at grave side  

Flowers dropped careless alas, on shedding of tears wont get alive.

Rocks of my burial tomb not hard, not hard like your heart austere.

So much hope, so many desire mixes up easy with all- bearing dust

So many flowers drop down at bud-stage following bites of insects

Then why coming untimely, go back, go back, Wipe out your tears.


মৃত্যু নাই, নাই দুঃখ, আছে শুধু প্রাণ।
অনন্ত আনন্দ হাসি অফুরান ।।

নিরাশার বিবর হ’তে
আয় রে বাহির পথে,
দেখ নিত্য সেথায় – আলোকের অভিযান ।।

ভিতর হ’তে দ্বা’র বন্ধ ক’রে,
জীবন থাকিতে ক আছিস ম’রে।

ঘুমে যারা অচেতন
দেখে রাতে কু-সৃবপন,
প্রভাতে ভয়ের নিশি হয় অবসান ।।

No death, nor grief, only urge of life there.
Endless joy, ceaseless laughter only there.
From the hollows of no hope
Come out to the way outward
Look,  everyday the expedition of light there
Those who close door from inside
Dead they are yet look alive outward
Fainted those all with slumber
At night  have their nightmare
In morning, fear of night gets over there

মাহবুবুল হক
মাহবুবুল হক

Author: মাহবুবুল হক

Comments

comments

Powered by Facebook Comments

Related posts